股市投資 小副述文字一共二十個字小副述文字一共二十


基金ETF 小副述文字一共二十個字小副述文字一共二十


全球總經 小副述文字一共二十個字小副述文字一共二十


理財商業 小副述文字一共二十個字小副述文字一共二十


消費信用 小副述文字一共二十個字小副述文字一共二十


保險稅制 小副述文字一共二十個字小副述文字一共二十


房產生活 小副述文字一共二十個字小副述文字一共二十


 
【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】#05 Get out of Hand 失去控制
收藏文章
很開心您喜歡 常春藤英語 的文章, 追蹤此作者獲得第一手的好文吧!
常春藤英語
字體放大


分享至 Line

分享至 Facebook

分享至 Twitter


【畫「說」俚語 Fun 輕鬆】#05 Get out of Hand 失去控制

2023 年 10 月 30 日

 
展開

Jennifer: Hey, Lulu. How was the party last night?
Lulu: At first, it was great.
Jennifer: Then what happened?
Lulu: Some guys started to fight, and then things really got out of hand.
Jennifer: Did your date do anything to protect you?
Lulu: No! He ran away as soon as the fight started.
Jennifer: In that case, you’re lucky. He sounds more like a frog than a prince.

珍妮佛: 嗨,露露。昨晚的派對怎麼樣?
 露露: 一開始還蠻好的。
珍妮佛: 之後發生了什麼事?
 露露: 有幾個傢伙打起架來,接著場面就失控了。
珍妮佛: 妳的男伴有做些什麼來保護妳嗎?
 露露: 才沒有!一有人開始打架他就落跑了。
珍妮佛: 那樣說來,妳可真幸運。他聽起來不像是白馬王子,反倒比較像卒仔。

俚語精解

hand 指『手』,get out of… 表『脫離⋯⋯』,因此就字面而言,get out of hand 可解釋為『脫離了手的掌控』,真正的意思則是指某事或某狀況『失控』。

阿花有天到阿雄家作客,阿雄想下廚露兩手討阿花歡心,但是他平日從不下廚,於是把整間廚房搞得一團亂,真糗啊!這時候我們就可以用 get out of hand 來形容他下廚的情形:

Things tend to get out of hand whenever he cooks.
= Things tend to get out of control whenever he cooks.
(他下廚做菜時,場面總是容易失控。)

hand 還有下列實用俚語:

keep one’s hands off…  不干涉⋯⋯;別碰⋯⋯
阿雄的媽媽看到了阿雄下廚的狼狽樣,怕阿雄會把房子燒了,就叫他:

Keep your hands off anything in the kitchen!(別碰廚房裡的任何東西!)

與 hand 有關的常見諺語如下:

A bird in the hand is worth two in the bush.
(雙鳥在林不如一鳥在手──知福惜福。)

小李一天到晚只想中樂透發大財,卻輕忽了手邊的工作。長久下來,沒中獎還不打緊,搞不好還會被老闆炒魷魚,落得兩頭空。這時我們就可以用上述諺語給他建議,奉勸他要把握現在,別空想未來。

好康同在

  1. party n. 派對 & vi. 開派對;吃喝玩樂
    throw sb a party  為某人開派對
    hold a party for sb
    例 : We’ll throw John a party for his birthday.
    (我們要為約翰舉行派對慶生。)
    They will party at Joe’s place on Friday night.
    (他們星期五晚上要在阿周家開派對狂歡。)
    The playful student does nothing but party all day.
    (這個貪玩的學生整天除了吃喝玩樂外啥事都不幹。)
  2. start vi. & vt. & n. 開始
    start 作名詞時,有下列片語:
    by fits and starts  斷斷續續地
    例 : You’ll get nowhere if you keep working by fits and starts.
    (你若工作斷斷續續一直這個樣子的話,就不會有出息。)
  3. as soon as…  一⋯⋯就⋯⋯
    例: Mary put up her umbrella as soon as the rain started.
    (一下起雨來, 瑪麗就撐起了雨傘。)
    as soon as possible 則是指『儘快』,常縮寫為 ASAP。
    例 : Please write me back as soon as possible.
    = Please write me back ASAP.
    (請儘快回信給我。)
  4. In this case,…  這樣的話,⋯⋯
    In that case,…  那樣的話,⋯⋯
    例 : In that case, we have to put off the meeting.
    (那樣的話,我們必須把會議延後。)
    in case of…   萬一⋯⋯;如果⋯⋯
    例 : In case of a fire, please don’t take the elevator.
    (火災發生時請勿搭乘電梯。)

常春藤英語》授權轉載

【延伸閱讀】

 
週餘
 
 
分享文章
分享至 Line
分享至 Facebook
分享至 Twitter
收藏 已收藏
很開心您喜歡 常春藤英語 的文章, 追蹤此作者獲得第一手的好文吧!
常春藤英語
分享至 Line
分享至 Facebook
分享至 Twitter
地圖推薦
 
推薦您和本文相關的多維知識內容
什麼是地圖推薦?
推薦您和本文相關的多維知識內容