股市投資 小副述文字一共二十個字小副述文字一共二十


基金ETF 小副述文字一共二十個字小副述文字一共二十


全球總經 小副述文字一共二十個字小副述文字一共二十


理財商業 小副述文字一共二十個字小副述文字一共二十


消費信用 小副述文字一共二十個字小副述文字一共二十


保險稅制 小副述文字一共二十個字小副述文字一共二十


房產生活 小副述文字一共二十個字小副述文字一共二十


 
【職場英文懶人包】8 句「讓我知道」的英文說法!
收藏文章
很開心您喜歡 常春藤英語 的文章, 追蹤此作者獲得第一手的好文吧!
常春藤英語
字體放大


分享至 Line

分享至 Facebook

分享至 Twitter


【職場英文懶人包】8 句「讓我知道」的英文說法!

2023 年 7 月 12 日

 
展開

除了我們最常說的 “let me know” 之外,英文其實有不少替代表達方式。

「記得讓我知道」在英文書信的結尾裡很常使用到,往往會用來提醒對方記得回覆信件回報一下最新進度。除了我們最常說的 “let me know” 之外,英文其實有不少替代表達方式。

Let me know. 記得讓我知道。

Ex: Kindly let me know if you have any questions regarding the quotation and our products.
(如果對報價和我們的產品有任何疑問,請告訴我。)

今天就來學學這 8 句「讓我知道」的英文說法,讓你在商用英文書信裡用字能更加多元,還能搞懂老闆到底想表達甚麼!

let me know  讓我知道 對話

Keep me informed. 記得隨時通知我(隨時向我知會一聲)

  • inform (v.) 通知
  • keep sb informed (on sth) .. 通知某人某事

Ex: Please keep me informed on your annual marketing planning.
(請隨時讓我知道你的年度行銷規劃。)

Keep me posted. 隨時告訴我最新的情況

  • post (v.) 張貼
  • keep sb posted (on sth) ..讓某人知道最新的情報(不斷提供最新資訊)

Ex: I will ask my assistant to keep me posted on the sales while I am away on a business trip.
(當我出差時,我會要求我的助理隨時通知我銷售的最新情況。)

Keep me updated. 提供我最新消息

  • update (v.) 更新
  • keep sb updated (on/with sth) = update sb 向某人更新最新的消息

Ex: This case is rather urgent. Please keep me updated if you get any news from your development team.
(這個案件比較急,如果您從開發團隊得到任何消息,請隨時通知我。)

Keep me in the know. 讓我知情(確保掌握不為人知的訊息)

  • keep sb in the know 向某人告知某事(不是每個人都知道的訊息)

Ex: Please keep me in the know if you hear anything from that company.
(如果你從該公司聽聞到任何消息,請隨時通知我。)

Keep me in the loop. 隨時讓我了解進展狀況

  • loop (n.) 圈;環
  • keep sb in the

Ex: No problem. I will keep you in the loop.
(沒問題,我會保持與你聯繫讓你知道事情進展。)

Keep me in the picture. 讓我知道一下事情的整體情況

  • picture (n.) 照片;圖像;局面(狀況)
  • keep/put sb in the picture 使某人了解(某事)整體詳情
  • out of the picture 不了解情況;不相干 (已經不再參與…故不知情的)(英式用法)

Ex: Just make sure you keep me in the picture about what’s going on about the product development.
(確保讓我了解產品開發的整體進展狀況。)

Ex: I’ve been away for months ; therefore, I am quite out of the picture.
(我已經離開數個月了,所以不是很清楚情況。)

Notify me. 通知我一聲

  • notify (v.) 通知

比較一下 inform 跟 notify的差別 :

  • inform sb about/of sth … 告知某人某事 (一般事實陳述)
  • notify sb about/of sth … 通知某人某事(較正式嚴肅,用於重要事情)

Ex: Please notify me of the updated status of this customer complaint and the solutions you proposed.
(請告知我此客訴案件的最新狀態以及你提出的解決方案。)

Fill me in. 向我回報最新近況

  • fill (v.) 填滿;裝滿
  • fill sb in (on sth) 向…提供(某事)的近況

Ex: I actually don’t know enough about this project. Would you like to fill me in on the details?
(我其實對這個專案還不夠了解,你要不要向我說一下這個的案子細節嗎?)

結論

「記得讓我知道」別說成 ”remember to tell me.” 一般來說比較少這麼說。今天就把這 8 句替換用語給學起來,下次寫商業書信回應客戶時也可以試著換個說法用用看囉。

常春藤英語》授權轉載

【延伸閱讀】

 
週餘
 
 
分享文章
分享至 Line
分享至 Facebook
分享至 Twitter
收藏 已收藏
很開心您喜歡 常春藤英語 的文章, 追蹤此作者獲得第一手的好文吧!
常春藤英語
分享至 Line
分享至 Facebook
分享至 Twitter
地圖推薦
 
推薦您和本文相關的多維知識內容
什麼是地圖推薦?
推薦您和本文相關的多維知識內容