股市投資 小副述文字一共二十個字小副述文字一共二十


基金ETF 小副述文字一共二十個字小副述文字一共二十


全球總經 小副述文字一共二十個字小副述文字一共二十


理財商業 小副述文字一共二十個字小副述文字一共二十


消費信用 小副述文字一共二十個字小副述文字一共二十


保險稅制 小副述文字一共二十個字小副述文字一共二十


房產生活 小副述文字一共二十個字小副述文字一共二十


 
什麼是 hush-hush?聊八卦必備英文,幾個保密英文說法!
收藏文章
很開心您喜歡 常春藤英語 的文章, 追蹤此作者獲得第一手的好文吧!
常春藤英語
字體放大


分享至 Line

分享至 Facebook

分享至 Twitter


什麼是 hush-hush?聊八卦必備英文,幾個保密英文說法!

2023 年 5 月 12 日

 
展開

「保密」英文怎麼說呢? 帶你認識幾種「保守祕密」的英文說法。

我們每個人的一生中,都會有有所隱蔽、不為人知的事情或事物。並不是所有事情都適合跟別人透露,會因為各種原因而試圖將其隱瞞。你有請別人保密過事情的經驗嗎?你會是個能保守秘密的人嗎?俗話說:「機不密,禍先行。」打交道時還是要注意保護好自己!「保密」英文怎麼說呢?今天帶大家認識幾種「保守祕密」的英文說法。

幾種保守祕密說法!

💡Can you keep a secret?你可以保守秘密嗎?= Can you keep it secret?

Ex: Can you keep a secret? Don’t let anyone know about this matter.
(你可以保密嗎?不要讓任何人知道這件事。)

 

💡Mum’s the word.   別張揚,一定保密

這句話是用於告訴或答應某人保守秘密,意思是:「別張揚,一定保密。」。Mum 本來就有「母親」的意思,但這裡並不是指母親喔,是指 ”silent” 沉默不語,mum 就像是聲音被摀住發出的 hmm聲,Mum’s the word. 是出自莎士比亞的句子,其實就有「保守秘密,保持沉默」之意喔。

Ex: I’ll never tell anyone else what you just shared with me. Mum’s the word!
我絕不會告訴其他任何人你剛跟我分享的事,一定保密!)

 

💡Don’t tell a soul. 不要告訴別人。

soul 多為作「靈魂」之意,但 soul 同時也可以是指人(尤用於否定句),這句話就是指「不要告訴他人」之意,

Ex: Promise me that you won’t tell a soul! It’s a big secret!
(承諾我你不會告訴他人,這可是大秘密。)

 

💡Keep it under your hat. 保密。

keep sth under your hat 要求保密。 把要隱瞞保密的事情藏在你的帽子底下,也就是藏好不要說出去,這裡可指「保守秘密」。

Ex: Regarding the information I told you this morning, please keep it under your hat.
(關於早上我跟你說的消息,請保守好秘密。)

 

💡Don’t breathe a word. 一個字都不要透露出去。

not breathe a word 不透露風聲

Ex: My girlfriend promised not to breathe a word to anyone.
(我女友承諾不會透露給任何人知道。)

 

💡My lips are sealed. 我會保密的。

seal (v.) 封(信封)

Ex: Don’t worry, my lips are sealed. I swear.
(不用擔心,我會守口如瓶的,我發誓。)

 

💡Keep it to yourself. 把這個消息保密,不要說出去。

keep sth to yourself 對某事秘而不宣

Ex: Whatever you find out, keep it to yourself.
(不論你發現什麼,不要讓別人知道。)

 

💡This is between you and me. 這件事只有你我知道。

between you and me(秘密)在你我之間

 

💡Don’t let this go further than these four walls. 這件事出了這個房門就不要再提了。

 

💡hush sth up 掩蓋某事

Ex: The whole affair will be hushed up.
(整個事件都會被掩蓋掉。)

 

💡hush-hush (a.) 不公開的

Ex: The wedding was very hush-hush.
(他們的婚禮事是秘密進行的。)

 

💡Take sb into your confidence 向某人透露自己的心事,將秘密告訴某人

Ex: She took me into her confidence and told me about her problems.
(她向我吐露內心的秘密,告訴我她的問題。)

confidence (n.) (對某人保守秘密)信賴(不可數)
Ex:This is in the strictest confidence. (這事切勿外傳)

in confidence 私下透露地
Ex: May I tell you something in confidence? (我可以私下告訴你一件事嗎?)

一些情境對話!

【情境對話】

A: I have some gossip for you, Jeremy. Can you keep a secret?
B: Of course, Fran. Mum’s the word.
A: Good. I heard Stuart and Mary are having an affair!
B: Wow! That’s shocking.
A: Yes, it is. But please don’t tell a soul for now.
B: I won’t breathe a word of it, I promise.
A: Thank you.

中文翻譯

A: 傑瑞米,我要告訴你一些八卦消息。你可以保守秘密嗎?
B: 當然可以,法蘭。一定保密。
A: 好。我聽說史都華和瑪麗有了婚外情。
B: 哇!真令人震驚!
A: 真的。但現在請不要告訴任何人。
B: 我保證一個字也不會說的。
A: 謝謝。

常春藤英語》授權轉載

【延伸閱讀】

 
週餘
 
 
分享文章
分享至 Line
分享至 Facebook
分享至 Twitter
收藏 已收藏
很開心您喜歡 常春藤英語 的文章, 追蹤此作者獲得第一手的好文吧!
常春藤英語
分享至 Line
分享至 Facebook
分享至 Twitter
地圖推薦
 
推薦您和本文相關的多維知識內容
什麼是地圖推薦?
推薦您和本文相關的多維知識內容